东早都市 [消息树]
保护视力色: 杏仁黄 秋叶褐 胭脂红 芥末绿 天蓝 雪青 灰 银河白(默认色) 【字体: 【打印】
《哈利·波特与死亡圣器》沪上会哈迷
2007年10月28日 07:58
来源:东方早报 作者:石剑峰 选稿:郑闻文

    100天!经过小说译者马氏二姐妹夜以继日的努力,《哈7》简体中文版《哈利·波特与死亡圣器》终于赶在《哈7》出生百日之时与读者见面,定价66元、首发超过百万册。昨天下午,简体中文版《哈7》首发仪式在北京朝阳公园举行。今早7点半上海书城也举行了简体中文版《哈7》在沪的首发仪式。

  昨天下午,将近3000多名哈迷在朝阳公园礼花广场济济一堂。同为哈迷的著名演员姚晨应邀担纲现场主持人,兴奋、热闹、狂喜的氛围弥漫着全场。

  守口如瓶的人民文学出版社在最后时刻才揭晓《哈7》的中文译名为《哈利波特与死亡圣器》。随着《哈利·波特》系列厚度的不断增加,译本的定价也逐渐增高,《哈7》的定价达到了66元,但出版社依然表示,这一价格在全世界范围内都属于低价。

  此外,出版社昨天透露,
简体中文版《哈7》首发超过100万册,比《哈6》高出20万册,前6部简体中文版《哈利·波特》发行已超过900多万册,随着《哈7》的到来,千万大关指日可待。

  上海书城的简体中文版《哈7》首发系列活动携手复旦大学哈利·波特迷协会,准备了一次大规模的现场狂欢活动。今天的首发日读者还能以8.8折购得小说。

  10月《哈7》收割各国译本

  自7月21日《哈7》全球统一发售以来,各国的翻译家对《哈7》翻译的竞赛也拉开帷幕。虽然《哈7》为《哈利·波特》系列最厚的一本,各国翻译家基本上都提前完工交上译稿。10月以来,各语种的《哈7》官方正式版终于开始陆续发售。就在昨天中文简体版首发之时,德语版《哈7》也在同一天在德国首发,而法国读者则比德国邻居们早24小时拿到法语版《哈利·波特》。早些时候,俄语版《哈7》则于10月13日凌晨在莫斯科发行。

  据透露,法语版《哈7》翻译者让-弗朗索瓦·梅纳德自7月21日以来,每天工作12至15小时,以最快速度翻译《哈7》。在翻译家们快马加鞭的同时,非授权版的译本早已经在网上流传,其中尤以中国读者速度最快,经过网友们的协同作战,不到一周《哈7》非授权译本就开始在网上流传。尽管这一行为涉嫌侵犯版权,但私译《哈7》的行为却在全世界蔓延,今年8月,一位私译《哈7》的法国少年就因涉嫌侵权被法国警方拘捕。



  • 市民用药自付比例将降低
  • 沪市民本周可尽享明媚春光
  • 申城交通现九大易堵点
  • "一卡畅游申城"方案形成
  • NUK问题爽身粉无条件退货
  • 申城大白菜与春笋同价

  • 上海花展看"世博花"
  • 新医改方案:市民用药自付比例降低 四大关键词解读
  • 申城清明祭扫大军达到770万人次 赏花成为踏青首选
  • 申城本周阳光相伴尽享春光 清明楼市成交量遭"腰斩"
  • "一卡畅游申城"方案形成 99元雷人泰国游广告被叫停
  • 申城交通现九大易堵点 公交职工收入与安全服务挂钩
  • 世博门票台湾开售"中旅"成代理 居民办理赴台游须知

  • 医院能否医药分离?
  • 沪电子眼设置点[按区县] 新火车时刻表:上海站/南站
  • 《上海推进国际金融中心建设条例(草案)》征求意见
  • 城市丰碑入选人物网上征求意见 科学发展观知识竞赛
  • [突发]3号线"地摊男"遭围殴身亡 娄山关路一浴室起火
  • [文明]凯旋路人行道被"截断" 免费班车不免费 曝光
  • [调查]日常生活中 你遇到过哪些食品安全的麻烦事?

  • 东方网版权所有,未经授权禁止复制或建立镜像